– И что?
– Он рассказал мне, что ты собираешься пожертвовать «Санта-Розу» муниципалитету под зону отдыха.
– Верно. И я уже встречалась с его представителем, – подтвердила Лия с показным спокойствием.
Джейд заговорил тихо, вкрадчиво, но каждое его слово разило, как метко выпущенная стрела:
– Ах ты хитрая, лживая маленькая дрянь…
– Я тебя не обманывала!
– Но ты скрывала правду.
Голос Джейда дрожал от презрения. Лучи солнца, освещая его лицо, придавали красивым чертам нечто демоническое, черные джинсы, плотно обтягивающие бедра, и черная рубашка с коротким рукавом еще более усиливали это ощущение.
Лия подавленно молчала, да и что она могла сказать в свое оправдание? Джейд прав. Со стороны ее поведение действительно выглядело низким, подлым… и трусливым.
– Это ты ловко придумала – соблазнить меня, – продолжал Джейд с тихой яростью. – А я-то как дурак попался в старую ловушку! Неужели ты вправду думала, что сможешь откупиться от меня парой жарких ночек в моей постели? Не скрою, я получил массу удовольствия, но мне не нравятся алчные, корыстные женщины, готовые к тому же торговать своим телом.
Лию охватили отчаяние и ужас. Все оказалось куда хуже, чем она представляла.
– Я тебя не соблазняла! – Голос ее сорвался, но она взяла себя в руки и продолжала; – Мне нужно одеться, потом поговорим.
Джейд, скривив губы, неспешно окинул дерзким взглядом всю ее стройную фигурку и с нескрываемой издевкой согласился:
– Одеться – неплохая мысль.
Лия прошла мимо него и бросила через плечо:
– Только если ты намерен продолжать в том же духе, мне не о чем с тобой говорить.
– Зато мне есть что сказать, и я заставлю тебя слушать. – Теперь это был голос человека, привыкшего к беспрекословному повиновению. – Если ты будешь настаивать на этой нелепой фантазии, не я один затаскаю тебя по судам.
Боль когтями впилась в сердце Лии. Она отбросила от лица прядь мокрых волос и твердо сказала:
– Ты не сможешь мне помешать.
Безжалостная улыбка Джейда, больше похожая на оскал, красноречивее всяких слов сказала Лие, что он об этом думает.
– Как только в муниципалитете поймут, что ввязались в конфликт со мной, что предстоит долгое и дорогостоящее судебное разбирательство, уверяю тебя, они всерьез призадумаются, как им поступить с твоим «подарком». Не забывай, что единственная дорога к «Санта-Розе» проходит по моей земле. Чиновникам хватило ума не отказываться от твоего щедрого предложения, но, как только ты исчезнешь из поля зрения, они с радостью продадут спорный участок мне. Ты не думаешь, что тебе эти деньги нужны куда больше, чем муниципалитету?
– Мне не нужны твои деньги! – горячо выпалила Лия. – И я постараюсь составить дарственную так, чтобы муниципалитет не смог продать землю!
Джейд смерил ее насмешливым взглядом.
– Местные власти вольны поступать с землей, находящейся в их ведении, по своему усмотрению.
Как ни прискорбно было это признавать, но Джейд и в этом прав. На побледневшем лице Лии глаза засверкали еще ярче.
– А ты, разумеется, пойдешь на все, лишь бы не допустить, чтобы поблизости от твоего дома шаталась немытая публика.
– По вполне очевидным причинам, – вынужденно согласился Джейд, кивая в сторону пепелища.
– Я обещала Дороти, что передам землю муниципалитету.
Джейд посмотрел на нее, как на червяка, на которого случайно наступил подошвой своего дорогого ботинка ручной работы.
– Ты забыла, что я имею определенные права на эту землю.
Но Лия, ослепленная гневом, разочарованием и горечью, не желала ничего слушать.
– Я не пойду против воли Дороти только потому, что ты захотел наложить на ее землю свои жадные руки!
– Я до сих пор не выяснил, кто поставил подпись под договором, – процедил Джейд сквозь зубы, – но поскольку я уже выплатил за этот участок сто двадцать тысяч долларов, то пока этот вопрос не решен, ты ничего не сможешь предпринять!
– Я твоих денег не брала и тебе ничего не должна!
Лия с вызовом вздернула подбородок. Если она перед кем-то и в долгу, так это перед женщиной, которая спасла ее из ада. И эта женщина доверила ей выполнить ее последнюю волю.
– Мне очень жаль, что твоя недвижимость потеряет в цене от…
– Мне плевать на цену недвижимости! – перебил ее Джейд. Он повернулся и указал на дом на мысе. – Этот дом дорог моей матери, потому что его построил для нее муж, здесь все напоминает ей о нем. Она черпает здесь силы. – Он снова повернулся к ней и пронзил ее острым, как стальной клинок, взглядом. – Между прочим, в свое время Дороти сказала мне, что тоже черпает силы в «Санта-Розе». Она тоже не хотела видеть на своей земле чужих людей, пока была жива и могла наслаждаться уединением. Прости меня, но в ее последней воле я вижу проявление эгоизма.
– Она не была эгоисткой!
– Все мы не идеальны, и твоя бабушка тоже. Куда это ты собралась, скажи на милость?
– В дом, – ответила Лия с каменным лицом. – Я складываю вещи и уезжаю от тебя.
– Снова убегаешь? – процедил Джейд сквозь зубы.
Каждое слово, полное презрения, обжигало как удар хлыста.
– Мне больше нечего тебе сказать, – натянуто возразила Лия.
Прищурившись так, что глаза почти скрылись за густыми ресницами, Джейд всмотрелся в ее лицо, затем задержал взгляд на груди. Лия с бессильной яростью почувствовала, как под его взглядом соски твердеют и начинают проступать сквозь тонкую ткань купальника. Утешало ее только то, что Джейд никак не прокомментировал ее реакцию.
– У тебя краснеет кожа, пора уходить в тень. Пошли в дом.