Любовная магия - Страница 31


К оглавлению

31

– Коттедж горит, – деловито сообщил он. – Я вызвал пожарных.

Лия застонала от бессильного отчаяния. Джейд щелкнул выключателем, и Лия зажмурилась от яркого света, успев, однако, заметить, что на Джейде, кроме джинсов, ничего нет.

– Пожарные не успеют, – жалобно проскулила она.

– Думаю, бесполезно просить тебя оставаться в комнате?

Бросив на него затравленный взгляд, Лия молча кивнула. Лицо Джейда напоминало неподвижную мрачную маску.

– Я так и думал. Тогда одевайся, надень джинсы и что-нибудь с длинным рукавом, чтобы защитить кожу от искр.

– Свитер подойдет?

– Подойдет.

К тому времени, как Лия переоделась и выбежала из дома, коттедж превратился в большой костер. Но самое страшное было даже не в этом: искры от горящего коттеджа летели во все стороны, и, куда бы они ни падали, повсюду вспыхивали маленькие очаги огня, которые быстро разрастались, жадно пожирая сухую траву. Если так пойдет и дальше, могут загореться и кусты, и деревья, и Бог знает что еще. Лия услышала быстрые шаги и оглянулась. Джейд сбегал по лестнице, на его лице, на блестящих волосах играли алые отсветы пламени, смешанные с серебристым лунным светом, придавая его облику нечто демоническое. Сдерживая рвущийся наружу плач, Лия побежала рядом с Джейдом. На склон холма, завывая сиреной, вылетела пожарная машина, за ней еще одна. Джейд схватил Лию за руку.

– Черт возьми, не лезь под колеса!

– В доме нет воды!

– Пожарные протянут шланг до моря. – Он крепко схватил ее за руку повыше локтя, не давая броситься очертя голову в самое пекло. – Я взял мешки, мы намочим их в море и будем сбивать огонь с травы.

В это время с грохотом рухнула крыша, взметнув к небу сноп искр. Порыв ветра подхватил искры, закружил, и они огненным дождем посыпались на траву.

– Фред уже несет лопаты, – крикнул Джейд, – а Гарри приведет с собой родню! Соберись, сейчас нужно не переживать из-за коттеджа, а спасать все остальное.

– Ты прав, прости, – пробормотала Лия. Вдруг он быстро и крепко прильнул к ее губам.

– Тебе, наверное, кажется, что наступил конец света, но, поверь, это не так.

Впоследствии Лия не могла связно восстановить в памяти последовательность событий. Ей вспоминались только отдельные образы, озаренные пламенем пожара, разрозненные ощущения. Миссис Маршалл, Мэри и еще какая-то женщина, вероятно родственница экономки, передающие друг другу по цепочке мокрые мешки. Люди, забрасывающие огонь землей. Едкий дым, обжигающий горло. Усталость, постепенно переходящая в боль натруженных мышц. Отрывистые четкие распоряжения Джейда. Мужчины, работающие под началом Джейда. И снова Джейд, Джейд, Джейд…

В конце концов распространение огня удалось предотвратить, но коттедж сгорел дотла.

– Я оставлю дежурных на случай, если огонь еще где-то затаился, – сказал начальник пожарной команды, когда все было кончено.

Миссис Маршалл и Мэри принесли кофе, чтобы пожарные и их добровольные помощники, еле державшиеся на ногах от усталости, могли подкрепить силы.

– Я останусь здесь, – прохрипела Лия.

– Нет, не останешься, – твердо возразил Джейд, кладя руку ей на плечо. – Ты сделала все, что могла.

– Даже больше, – поддержал его пожарный. Лия вздохнула.

– Если бы я вовремя заметила, что водосточный желоб прохудился, в доме была бы вода… Начальник пожарных покачал головой.

– Это не спасло бы коттедж, он вспыхнул сразу, как от удара молнии.

Что-то в его тоне насторожило Лию, но, прежде чем она успела облечь свои мысли в слова, ее опередил Джейд.

– Вы думаете, это был поджог? Пожарный посмотрел на него, словно раздумывая, потом кивнул.

– Почему вы так считаете?.

– Я не хотел бы торопиться с ответом. Завтра пожарище осмотрят, и мы будем знать наверняка. Пальцы Джейда сжались на плече Лии.

– Я должен присутствовать при осмотре.

– В этом нет необходимости. Мои люди знают, что искать. – Он устало улыбнулся Джейду и Лие. – Спасибо за помощь, вам нужно отдохнуть. И вот еще что… вы надышались дыма, возможно отравление. Если вдруг почувствуете недомогание, немедленно покажитесь врачу.

Дома миссис Маршалл сразу же велела Лие ложиться и даже помогла ей подняться по лестнице и дойти до комнаты.

– Бедняжка, вам, должно быть, очень тяжело. Но не волнуйтесь, Джейд обо всем позаботится.

Лия с грустью подумала, что Софи, похоже, безоговорочно доверяет во всем сыну. Сможет ли она когда-нибудь так же доверять кому-то?

Лия включила воду и встала под душ, смывая с себя пыль и пепел, вымыла голову дорогим шампунем, который нашла в шкафчике в ванной, а потом еще долго стояла под теплыми струями воды. Вода помогла ее ноющим мышцам немного расслабиться, но все равно завтра у нее наверняка будет болеть все тело. К тому же, несмотря на принятые меры предосторожности, на ее коже все же осталось несколько ожогов от искр. После душа Лия высушила волосы феном, надела ночную рубашку и наконец рухнула на кровать. Сон накрыл ее сразу же, как темная волна.

Даже во сне Лия ощущала пустоту и одиночество. Но постепенно из глубин ее подсознания начали подниматься смутные образы, ей слышался вой ветра, она видела мать и отца на палубе тонущей яхты. Лия заплакала. Потом вдруг море стихло, на его поверхности засияла лунная дорожка, ее родители улыбнулись ей, взялись за руки и пошли по этой серебристой дорожке, удаляясь от нее все дальше и дальше. Этот сон Лия видела и раньше, но на этот раз ей почему-то вдруг стало спокойно и уютно, ее окутало приятное тепло. Она медленно повернулась, ища источник этого тепла, и вдруг, как бывает только во сне, увидела, что серебристая лунная дорожка, по которой ушли ее родители, берет свое начало из серебристых глаз Джейда. Лия улыбнулась.

31